V. 27 N. 1 (2024)
Articoli

La fortuna inglese di Giovan Francesco Biondi: note sulle traduzioni

Giuseppe Guarracino
Università di Pisa

Pubblicato 2025-04-01

Parole chiave

  • Romanzo barocco,
  • Biondi,
  • Eromena,
  • traduzioni inglesi,
  • Donzella desterrada,
  • Coralbo
  • ...Più
    Meno

Abstract

Il saggio analizza le traduzioni inglesi dei romanzi di Giovan Francesco Biondi: l’Eromena e la Donzella desterrada, tradotti da James Hayward (Eromena. Or Love and Revenge, 1632; La Donzella desterada. Or The banish’d virgin, 1635), e il Coralbo, tradotto da Roberto Gentili (Coralbo, 1655). Il contributo punta a far emergere alcuni aspetti tematico-stilistici degli originali italiani, studiando le scelte traduttive e alcune dichiarazioni dei traduttori secenteschi. Particolare attenzione è prestata alla vita e alle frequentazioni di Hayward, al fine di fornire una prima indagine sui circoli intellettuali inglesi nei quali questi romanzi si diffusero e furono apprezzati.